位置:首页 > 最新快讯 >

用英语翻译,其实没那么难

格局大大 | 发布时间:2022-09-18 00:13:06 【来源:最新快讯】 52人已围观

简介在经济一体化和经济一体化进程的推动下,中国与国际间的学术交往日益广泛和深远。在不同的学科中,对学术文章的翻译要求越来越高。我们写作 SCI文章不可避免地要进行翻译,如何把 SCI文章译成英文?艾德思编辑通过自己多年的工作实践,得出如下结论:在论文的翻译过程中,一定要

在经济一体化和经济一体化进程的推动下,中国与国际间的学术交往日益广泛和深远。在不同的学科中,对学术文章的翻译要求越来越高。我们写作 SCI文章不可避免地要进行翻译,如何把 SCI文章译成英文?艾德思编辑通过自己多年的工作实践,得出如下结论:在论文的翻译过程中,一定要遵循目标语的标准。在专业词汇的翻译过程中,辞书解释往往与上下文无关,若对词汇在上下文中的意义不明,照搬照抄,则会造成译本的困难,有时会歪曲原文,令人迷惑不解。

因此,在翻译专业词汇时,要从词汇的最根本意义出发,结合上下文,参考前后的逻辑,选取合适的词汇来表示相应的意义。

另外,由于汉语与英语存在着一定的语法差异,因此,在论文的翻译过程中,若只采用生硬的笔译方式,就会导致译文与译文的使用方式格格不入,从而导致阅读困难。

为了实现信息的精确传达和阅读,必须在一定的时间内对原文进行适当的句法和句法上的调整,例如:将句子和句子进行合并,添加相关词语,使文章连贯、通顺、规范。

上一篇:全国卷考得好吗?使用全国卷的省份,哪个省份考得最好? 下一篇:这个绽的拼音,到底该怎么读......